Avatar's TanNg

Ghi chép của TanNg

Phản hồi của Mark Zukerberg về việc tại sao chức năng kiểm tra an toàn bật cho vụ Paris mà không cho vụ Beirut

Mình đọc mấy nơi chưa thấy ai dịch câu trả lời của Mark Zuckerberg hay nên dịch ra đây để chia sẻ:
=====================

Phản hồi của Mark

Nhiều người đã chất vấn một cách thích đáng tại sao chúng tôi bật chức năng "kiểm tra an toàn" trong vụ đánh bom ở Paris mà không bật nó trong vụ đánh bom ở Beirut hoặc các nơi khác.

Cho tới sự kiện ngày hôm qua, chúng tôi có chính sách bật chức năng này chỉ trong các tình huống tai họa thiên nhiên. [Sự kiện Paris đã khiến] chúng tôi thay đổi chính sách này và sẽ bật nó thường xuyên hơn trong các tai họa khác liên quan tới con người.

Chi tiết về chức năng "kiểm tra an toàn" ở đây https://www.facebook.com/fbsafety/posts/930229667014872

Xin cám ơn tất cả những ai đã liên hệ và gửi tới chúng tôi những câu hỏi và mối quan tâm này. Các bạn hoàn toàn đúng khi chỉ ra rằng còn rất nhiều điểm xung đột trên thế giới cần được quan tâm.

Chúng tôi quan tâm tới mọi người như nhau, chúng tôi sẽ làm việc hết sức để giúp đỡ mọi người chịu khổ đau ở mọi nơi trên thế giới.

Bản tiếng Anh ở đây 
https://www.facebook.com/photo.php?fbid=10102475457180761

1432 ngày trước · Bình luận · Loan tin
diemaynguoiviet , Bazoda3 người nữa
·  

10 bình luận

  • Sau khi đọc phản hồi này thì thấy không có thắc mắc hay ý kiến gì hết, cầu thị và rõ ràng.
     
  • Thế là thỏa đáng rồi.
     
  • Chữa lỗi tí nhé:

    Nhiều người đã chất vấn một cách thích đáng tại sao chúng tôi không bật chức năng "kiểm tra an toàn" trong vụ đánh bom ở Paris mà không bật nó trong vụ đánh bom ở Beirut hoặc các nơi khác.

    Many people have rightfully asked why we turned on Safety Check for Paris but not for bombings in Beirut and other places. (đoạn đầu chắc đánh nhầm)

    Cho tới sự kiện ngày hôm qua, chúng tôi có chính sách bật chức năng này chỉ trong các tình huống tai họa thiên nhiên. [Sự kiện Paris đã khiến] chúng tôi thay đổi chính sách này và sẽ bật nó thường xuyên hơn trong các tai họa khác liên quan tới con người. (chúng tôi vừa thay đổi chính sách này thôi chứ không nói là tại vì sự kiện này)

    Until yesterday, our policy was only to activate Safety Check for natural disasters. We just changed this and now plan to activate Safety Check for more human disasters going forward as well.

    Chi tiết về chức năng "kiểm tra an toàn" (và chính sách sử dụng chức năng này) ở đây http://tinyurl.com/oyzceum

    Here's more detail on Safety Check and our policy for deploying it from the Facebook Safety page:

    Xin cám ơn tất cả những ai đã liên hệ và gửi tới chúng tôi những câu hỏi và mối quan tâm (về việc) này. Các bạn hoàn toàn đúng khi chỉ ra rằng còn rất nhiều điểm xung đột (quan trọng khác) trên thế giới .

    Thank you to everyone who has reached out with questions and concerns about this. You are right that there are many other important conflicts in the world.

    Chúng tôi quan tâm tới mọi người như nhau, chúng tôi sẽ làm việc hết sức để giúp đỡ mọi người chịu khổ đau ở mọi nơi trên thế giới. (không phải ở mọi nơi mà là nhiều nhất có thể)

    We care about all people equally, and we will work hard to help people suffering in as many of these situations as we can
    • bản dịch này vẫn chưa hoàn toàn chính xác . 8/10 điểm
    • @hansnam đọc hiểu ý thôi, cần thiết phải làm chi li vậy hem?
       
    • @hansnam Mình sửa lại đoạn ghi sai "không bật" thành "không" vì dịch thế là sai. Các đoạn còn lại thì mình không theo quan điểm dịch sát, mà xu hướng dịch để người đọc dễ tiếp thu, nắm được cốt lõi vấn đề, miễn không sai là được.
       
    • '@tanng ai bảo bác thế, nguyên tắc dịch, nhất là khi dịch lời nguyên văn của một ai đó, là không được phép tùy tiện chỉnh sửa, thêm thắt hoặc bỏ bớt ý. có rất nhiều ẩn ý mà nhân vật cho vào, nếu bác sửa coi như đã lái nó theo hướng khác

      Em ví dụ nhé: câu cuối, thông điệp "as many .... as we can" có ẩn ý rằng facebook sẽ không bao giờ đưa toàn bộ các vụ thảm họa con người để làm safety check (vì nhiều lý do), họ chỉ hứa sẽ làm nhiều nhất có thể. Nếu dịch là "làm viêc hết sức để giúp đỡ mọi người chịu khổ đau ở mọi nơi trên thế giới" tức là tự thay anh Mark bảo về sau FB sẽ safety check mọi thảm họa. Họ đâu có nói vậy

      Anw, em làm về dịch nhiều sửa chơi thôi, mọi người take it seriously làm gì
       
    • @hansnam Nguyên tắc của mình là ra một bản mà người đọc có thể tiếp thu một cách đầy đủ nhất, chứ không cố dịch bằng các từ ngữ chuẩn nhất mà người đọc không hiểu được. Có lẽ dịch như mình sẽ không kiếm được tiền, nhưng mục đích của mình không phải là kiếm được tiền mà là chia sẻ lại những gì mình cảm thụ được.

      Cũng rất wellcome bạn sửa lại bản dịch của mình, vì như vậy sẽ tạo ra thêm một bản dịch cung cấp thông tin chính xác hơn cho mọi người.
  • bữa giờ thấy ai cũng phà nàn
     
  • Sự thực là Pháp luôn là con cún đi theo Mỹ,sợ Bố đến mức phải hủy bán tầu cho Nga và dền hơn 1 tỷ giờ phải trả giá thôi... Mark là 1 công dân Mỹ nên có quyết định như vậy thôi,cũng chả là người tốt đẹp gì khi cướp ý tưởng của bạn
     
Viết bình luận mới
Website liên kết